Un savoir-faire spécifique
Pour vous offrir des traductions parfaitement adaptées à vos besoins, nos équipes de traducteurs / rédacteurs, sélectionnées pour leur rigueur et leur compétence, sont spécialisées par domaine.
Tous ces professionnels ne travaillent que vers leur langue maternelle et suivent des procédures de travail éprouvées.
Des outils performants
Pour vous assurer une qualité irréprochable et des délais optimisés, nous avons développé, organisé, validé et mis en oeuvre des outils efficaces et adaptés : réseau à ressources partagées, systèmes de télécommunications, logiciels de traitement documentaire (OCR, TTX, PAO, infographie,...), mémoires de traduction individualisées, logiciels de gestion terminologique, dictionnaires et glossaires en ligne, système d'assurance qualité.
Pour évaluer le volume à traduire sur la base d'un fichier texte, nous vous demandons d'évaluer le travail en procédant de la sorte :